?

Log in

No account? Create an account
лолита

November 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Tags

Powered by LiveJournal.com
лолита2

Интервью

Вот надо же было столько лет прожить и прописАть, чтобы сделать открытие. Ненавижу интервью. Как жанр.
Сейчас он, правда, несколько видоизменяется, и часто думают, что интервью - это просто чуть причесанная расшифровка разговора. а него даже и платят в полтора раза меньше, чем за "настоящий" текст.
Это мне напоминает, как дети  пробуют готовить, подглядев, как это делает мама. Можно взять кастрюлю с водой, побросать туда овощей и для верности - котлету. Вот и готово. Да, еще поперчить как следует - как папа любит.
Но так я пока не научилась, а посему корячусь по старинке. Последовательность операций, пропорции ингредиентов, логика, гармония вкуса и прочая фигня. Беда в том, что суп готовить я не люблю. Все остальное - пожалуйста, с удовольствием и даже, говорят, неплохо, но вот суп для меня - сплошная мука. Я и есть-то его не ем.
Сначала надо притащить из магазина все эти овощи, поискав там самые лучшие и поторговавшись,  помыть и почистить их. В случае с интервью - поговорить с человеком, вытянуть из него как можно больше инфы, а после расшифровать запись. Это - не просто самыей нудный и до неприличия трудоемкий процесс. Поражает количество очисток. Порой оказывает, что под видом хорошего продукта тебе подсунули полную ерунду: то гниль внутри, то вялое все какое-то или вовсе пустое. А сверху-то красиво.
"Эх, работать бы мне на радио, - думала я, разглядывая, например, вчерашние живописные очистки. - Суперматериал получился бы. Ведь так красиво говорил человек, с такими интонациями - заслушаешься, и вроде все по делу, и точка зрения необычная. А начинаешь из всего этого варево варить - сплошное мучение. Что мне делать с этими его "эхами" и "огогохами"? В помойку, в помойку.
Оставшееся можно, конечно, бухнуть в кастрюлю и ждать результата, сдобрив дуболомными вопросами, непременно начинающимися с союза "А". "А скажите, пожалуйста, а расскажите, пожалуйста, а какова история?". Сейчас так принято, чо. Недавно читала интервью одного эстета, любителя заумных длинных фраз и словесных игр. Оно начиналось совершенно гениальным вопросом: "Расскажите о себе".
Впрочем, возможно, автор-эстет тоже не любит жанра интервью...
Я принимаюсь очищенные от словесной шелухи овощи резать. И эта работа мне не мила. Не нравится мне кромсать живую ткань разговора на мелкие кусочки - но иначе суп будет несъедобен, а текст неудобоварим. Теперь надо разобраться, что и в каком порядке туда укладывать. Тут на меня лучше не смотреть. Я могу бухнуть, как положено, сначала свеклу, но потом на какое-то время ее выловить, дав повариться капусте. Мало того, оценив капусту, я могу вообще выкинуть эту свеклу, решив, что буду варить не борщ, а щи. Я вывалю картошку, но вскоре пойму, что ее слишком много, и примусь вылавливать кусочки ложкой из кипятка, обжигая пальцы и поражаясь своей тупости.
Супотекст в конце концов получится. Скорее всего, он окажется съедобным. Поковыряю ложкой. Так, ничего особенного, суп как суп. Мне будет стыдно, что на такое просто блюдо я потратила столько нервов и трудов. Работы-то на два часа, а я сижу два дня, не считая расшифровки. Столько же тратится на серьезный аналитический текст с собственными мыслями, мнениями парочки экспертов и т.д. А уж какое-нибудь эссе-безе и вовсе делается на лету, и ведь все потом будут хвалить, и сама с удовольствием перечитаю-отведаю.
В чем дело? Может, это - гордыня? Она не дает мне работать в скромном жанре интервью, где автор вынужден оставаться в тени? Но, с другой стороны, я с удовольствием пишу просьбы о помощи и прочие незатейливые тексты - вплоть до объявлений, когда просят "с душой".
Но когда перед глазами стройный ряд расшифрованных букв, чужая речь, которую надо превратить в текст, я теряюсь. У меня становится туго с логикой. Мало того, процесс выстраивания этого текста не приносит никакого удовлетворения. Быть может, оттого, что логика не моя? И даже - не собеседника? В процессе беседы выстроилась собственная логика разговора, который уже представляет собой некое состоявшееся событие. И теперь я ломаю его на части, пытаясь сварить из него нечто новое и в самой глубине своей - искусственное.
Ведь варю я из чужого материала, "из того, что было" (с), корежа цельные куски, выбрасывая в помойку содержащие массу витаминов очистки, придумывая не звучавшие вопросы, отнимая у собеседника права сказать то, что он считал самым важным, но в моем супе этого просто оказалось лишним...
             

Comments

Муж у меня тоже не любит этот жанр. В отличие от меня )

Аналогия интересная.

Как у вас с фрилансом?
Да, я с интервьями мучаюсь( Особенно не люблю такой жанр как "персона", представленная в интервью. Люблю очерки, "стори"...
С фрилансом - слава Богу, спасибо. Но одна беда, что все яйца пока лежат в одной корзине. То есть, пишу в ту же редакцию, откуда ушла) Надо новых заказчиков искать, а некогда...
как раз персону люблю )))

все такие разные...
Так это же хорошо, что разные! Вот бы все любили один жанр, а над другими бы мучились, как я сейчас над интервью.
Тут ведь как. Для супа хоть рецепты есть. Взял рецепт, почитал, строго по плану и соблюдая прописанную очередь и время варки, накидал в кастрюльку - и вот оно, щасте!!!

Да, про рецепт я даже не вспомнила)
Истинно так)
есть только один нюанс - для печатного СМИ интервью тяжело именно в обработке, но зато можно не стесняясь уточнять, возвращаясь к пройденным вопросам, а вот на радио такая история не прокатит, там интервью искуснейший жанр.
Никогда не работала на радио, поэтому, наверное, так и рассуждаю. Но если не прямой эфир, то можно что-то и подправить?.. В смысле - подрезать)
Я,коненчо, в сфере журналистики и, тем более, интервью просто как мимо пробегавший (ну довелось поучаствовать пару раз, да), но заметил, что тяжело иногда бывает разговаривать с эдакими нуворишами, которые журналиста ну ни в грош не ставят. Если проводить аналогию с овощами - очень тяжело выбирать хорошие помидоры на прилавки, под постоянное бубнение напомаженной озлобленной тетки-продавщицы
Тяжело, когда они заказывают музыку, когда это рекламное или полурекламное интервью. А так, я как-то делала серию интервью с "рублевскими мамами". Мило общались, даже забавно, как они сетовали на жизнь, на то, что две няни - это мало, а чистильщик плохо почистил бассейн)))
Не только. Проблемы и с приличными людьми бывают.
Вот я журналист книжный, общаюсь в основном с писателями.
Так вот, ПОмню, как с одним нашим совершенно замечательным, очень мною любимым автором разговаривал чуть не 2,5 часа, а потом в результате еле набрал 9000 знаков текста.
И вот да, - разговор такой живой был, интересный, а на письме выяснилось, что предложения он не договаривает, с темы на тему перескакивает, Экает, мекает, и т.д, и т.п.
А так хорошо говорили...
Про это я как раз в посте и пишу. Я сейчас брала интервью у психолога-консультанта. Уж так красиво говорит. Но на бумаге - проблемы. А самое жуткое - актеры, которые тебя задавят обаянием и вместо ответа на вопросы несешь домой фальшивку. С Джигарханяном у меня был такой случай. Прекрасная беседа - и от силы на страницу текста( Может, это от неумения моего, конечно. Ну не мой жанр!
Нет, всё же это от человека зависит.
Вот с Вайлем (мир праху) и Генисом я 25 минут разговаривал, - и 10 тысяч знаков прекрасного чистого текста.
Четкая мысль, четкое изложение, понимание специфики письменного труда.
Тяжелая у тебя работа. Я бы нишмагла.
Я ж не беру интервью, но тоже мучаюсь, как ты, когда после опроса заказчика надо изложить на бумаге сухую аналитику, раскрыть проблемы, связанные с его работой. Беседа была задушевной, всё было понятно. Но в печатном виде всё сказанное превратилось в нечто другое. И думаю, что вот покажу это тому, с кем общалась, а он спросит: "Это шо?".
А сегодня согласовывала/ правила проект пресс-релиза о нашей сделке с одним предприятием, так оттянулась по полной, накатала 3 абзаца текста, довольная результатом)))
Тексты всегда морока, да...
Еще какая!
да, наверное не только в интервью есть эти принципиальные проблемы - как раскрыть чужой, неподдающийся и неблизкий материал (не выпячивая себя и своё мнение). И наверное ассоциация со сложной структурой супа уместна, но я пребывал в предположениях что может быть гениальная склонность - дар раскрутить вопросами (даже того, кто кроме "охов-ахов" ничего дать не мог).
Это, безусловно, особый дар. А мне, честно говоря, неприятно лезть в душу к человеку, который этого не хочет. Когда я выступаю в роли психолога, а не журналиста - сколько угодно, но тут... Поэтому и жанра "Персона" не люблю.
я беседую на эту тему, поскольку интересовался вопросом, лично расспрашивал одного мастера интервью. У меня сложилось впечатление (косвенное, прямо из его слов не следовавшее), что он всё же работает с имиджем, и даже играет с привычными способами работы знаменитости со своим имиджем (ломая его стереотипы, расшатывая маски и идолов). То есть это не вполне контакт с человеком, но скорее опосредованный контакт с его имиджем.
А значит, тут может даже не столько психо_логия, сколько имидже_логия, социо_логия, семиотика, а может культурология или даже где-то идеология.
Однако всё это не более чем моё представление.
Есть разные интервью. Одно дело -со знаменитостью, и здесь работает все то, о чем вы говорите. Другое - с экспертом, о котором, собственно, речь в посте и идет. Первое я не люблю категорически и не делаю уже давно - вот совсем не мой жанр, хотя люблю писать о людях, а второе - делаю, но без особого удовольствия)
"интервью с экспертом"? жанр действительно особый (я это воспринимаю как не классический тип интервью), возможно это маска для некой консультации, претендующей на универсальность обсуждаемой проблемной ситуации. Хотя мне чаще представляется что в этом есть такой тип форматирования сыроватого материала (чтоб легче воспринималось)
Это просто быстрее делается. А насчет сыроватости - смотря как сделать, об этом и пост. Если просто переложить беседу на бумагу, как нынче принято, получается нечто неудобоваримое - как все сыроватое.
нет, я имел в виду не столько сыроватость итоговой формы публикации или сыроватость материала, но скорее недостаточную мотивированность эксперта к ответам (бесплатно делать переложение например научной статьи для популярного издания эксперт может оказаться неспособен, да и в круге вопросов в этой целевой аудитории он может не ориентироваться), и даже особые свойства жанра интервью, в котором есть нечто извиняющееся (мы ведь вроде бы не резюме дисера публикуем, а всего лишь беседуем, так что дескать не серчайте, не стреляйте в пианиста).
По-разному бывает. Чаще эксперт комментирует проблему, вводит в курс дела. Например, завтра поеду брать интервью на невеселую тему: донорство костного мозга, база данных потенциальных доноров... Это не диссер, не научная статья, это большая проблема, с которой надо что-то делать.
я так понимаю, что всё же запросы целевой аудитории статьи (читателей издания) это сферы компетенции всё же журналиста, а не эксперта (видимо эксперт здесь может лучше ориентироваться в рутине своих повседневных проблем, и привлекать его может наверное возможность как-то изменить масштаб вИдения проблем). Но сейчас я свои представления излагаю именно как читатель интервью (ожидая увидеть в интервью какую-то актуализацию, затрагивающую каждого или чреватую этим).
Ну, это уже вопросы специализации издания и политики редакции. Я говорила просто о том, что эксперт может два часа жевать кашу, из которой надо потом сделать, предположим, пирог. Вот и все.
понял. Значит примерно то же самое я думал сказать немножко другими словами.
:)